Je ne connais pas l'auteur de ces fables réécrites en langage sms, mais cela a dû être un sacré boulot. Je défie quiconque de parvenir à les lire s'il ne connaît pas les Fables par coeur !
la 6'gal' É la fourmi
la 6’gale è’yan chan’T tou l’é’T, se trouva for D’pourvu kan la bize fu venu. pa 1 s’El peti mors’o 2 mouch’ ou 2 v’Rmiso. L ala krié famin’ ché la fourmi sa voazin’, la prian 2 l’8 prê’T k’Lke gr’1 pr subsis’T j’us’K la sèzon nouv’L.
« J vs pè’yerè, l’8 10-t’L, avan l’out, foa d’animal, 1’T’rè É pr’1’6pal. »
la fourmi n’es pa prêt’Eze; c’es la son mo’1dre D’fo.
- ke fèzié-vs o tem cho ? 10-t’L a c’7 empr’1t’Eze;
- n’8 et jr a tou venan J chantè, ne vs D’plèze
- vs chantié ? jen s’8 for èze. é bi’1 ! dan’C m’1tenan.
le ch'N É le rozô
le ch’N 1 jr 10 Ø rozô
vs’za’V bi’1 su’G d’a’Qzé la natur’ 1 roatel’É pr vs es 1 pezan fardô.
le –dre ven ki d’aventur’ fè ri’D la fass 2 l’õ vs obli’J a bè’C la têt’ :
cependan ke mon fron Ø kØ’Kz’ parè’ye, non kontan d’arê’T lê rè’yon du solè’ye, brav’ l’éfor 2 la tempêt’.
tou v’z’es akilon, tou me sembl’ zéfir.
enkor’ 6 vs nè’Cyé a l’abri du f’E’yaJ don J kouvr’ le voazina’J,
vs n’Ørié pa tan a soufrir : J vs D’fendrè 2 l’ora’J :
mè vs nè’C le plu souvan sur lê umi’2 bor dê roa’yØm du ven la natur’ env’R vs me 100bl’ bi’1 1’just’.
– votr’ kompa’6on, l’8 répon’10 l’arbust’, par d’1 bon natur’L ; mè ki’T ce sou’6.
lê ven me son – K vs redoutabl’. J pli, É ne ron pa.
vs a’V juski’6 kontr’ l’Er kou épouvantabl’ rézisT’ 100 kou’B le do ; mè atendon la f’1.
kom il 10’zé cê mo du bou 2 l’orizon akour avek furi
le plu T’ribl’ dê z’enfan ke le nor U porT’ jusk’-la ds sê flan.
l’arbr’ ti’1 bon, le rosô se pli.
le ven redoubl’ sê éfort, É fè 6 bi’1 k’il D’ra’6ne
cel’8 2 ki la têt’ Ø 6’L étè voazin’, É don lê p’yé touchè a l’empir’ dê mor.
le lièvr' É la tortu
ri’1 ne s’R 2 kourir; il fo partir a po’1 le lièvr’ É la tortu en son 1 T’moagna’J
ga’Jon, 10 s’L-6, ke vs n’at’1dré po’1 6’to ke moa ce but.
- 6’to ? ête-vs sa’J ? reparti l’animal lé’G.
ma kom’R, il vs fo pur’G avek 4 gr’1 2’lébor’.
- sa’J ou non, J pari enkor’.
1’6 fu fè : É 2 tou 2 on mi prè du but lê enJ’E :
savoar koa, ce n’es pa l’af’R, ni 2 k’L ju’J l’on konv’1
notr’ lièvr’ n’avè ke 4 pa a f’R; j’entan 2 c’E k’il fè lorske prè d’êtr’ at’1 il C’loagne dê chi’1, lê renvoa o K’len’2, É l’Er fè arpen’T lê lan’2.
ayan, 10’J, du tan 2 rS’te pr brou’T, pr dormir, É pr ékou’T d’ou vi’1 le ven, il l’S la tortu alé son tr’1 2 C’nat’Er.
L par, L C’v’Rtu ; L se ate avek lent’Er. l’8 cependan mépriz 1 t’L viktoar, ti’1 la ga’JEr a p’E 2 gloar’,
kroa k’il i va 2 son on’Er 2 partir tar. il broute, il se repoz, il s’amuz a tout’ otre choz
K la ga’JEr. A la f’1 kan il vi ke l’otre touchè pr’Ske o bou 2 la K’ri’R, il parti kom 1 trè; mè lê élan k’il fi
fur’ v’1 : la tortu ariva la premi’R.
é bi’1 ! l’8 kria-t’L, avè’J pa rèzon ? 2 koa vs s’R votr’ vit’S ? 6 vs portié 1 mèzon
le korbo É le renar
mètre korbo, sur 1 arbre p’Rché, tenè en son bek 1 froma’J. mètre renar, par l’od’Er aléché, l’8 t’1 a p’E prè ce langa’J :
« é ! bjr, mrs du korbo, ke vs ête joli ! ke vs me 100’blé bô ! 100 mentir, 6 votr’ rama’J se raport’ a votr’ pluma’J, vs ête le fénix dê ote 2 cê boa »
a cê mo le korbo ne se 100 pa 2 joa; É pr montré sa b’L voa, il ouvr’ 1 lar’J bek, l’S tom’B sa proa. le renar 100 sèzi, É 10 :
« mon bon msr, aprené ke tou flat’Er vi ô D’pan 2 cel’8 ki l’ékout’ : c’7 leson vo bi’1 1 froma’J, 100 dout’ » .
le korbo, ont’E É konfu, jura, mè 1 p’E tar, kon ne li prendrè plu.
Névralgie faciale !
Rédigé par : Valérie Pineau-Valencienne | 29 septembre 2010 à 17:42
Ce sont les images qui m'ont émues. Exactement les mêmes que je recevais pour X bons points à l'école...Nostalge...
Rédigé par : Alain | 30 septembre 2010 à 09:29
Il est bien certain que ce ne sont pas ces textes écrits en sms qui peuvent provoquer une émotion... ou alors bien négative !
Rédigé par : Caritate | 30 septembre 2010 à 09:36
Oliver sent que la mort mult l'angoisset.
Ansdous les oilz en la teste li turnent,
L'oíe pert e la veüe tute;
Descent a piet, a l[a] tere se culchet,
Durement en halt si recleimet sa culpe,
2015 Cuntre le ciel ambesdous ses mains juintes,
Si priet Deu que pareïs li dunget
E beneïst Karlun e France dulce,
Sun cumpaignun Rollant sur tuz humes
Chaque époque a sa langue et son orthographe.
Rédigé par : Le Nain | 30 septembre 2010 à 12:14
Caritate, j'espère que c'était un copier-coller, parce recopier ces fables en language sms, ça devait être galère.......;-)
Rédigé par : Tatami | 01 octobre 2010 à 18:35
ARgh.. le texto...
Un pignouf de corbac sur un touffu planqué
Se goinfrait par la fraise un coulant baraqué
Un goupil un peu morne, par la puanteur rappliqué
s'aboule et lui tint à peu près ce baratin
"Eh salut vieux canari
c'que t'es choucard c'que t'es michto
sans charres,
Si tu pousses ta gueulante aussi bien qu'es nippé
t'es pour sur le mecton à la r'dresse des quinquets du quartier"
En esgourdant l'marle , l'corbac se sent plus pisser,
ouvre une large fiole, laisse tomber l'pasteurisé.
Et l'ronard à fond de cale lui criave sa jaffe rapidos
Moralité : tout marle qui bonnit
Vit au dépens de celui qui l'entrave
Rédigé par : Sholmes | 02 octobre 2010 à 23:09
Sholmes, tu en as beaucoup des commme ça ?
Rédigé par : Caritate | 03 octobre 2010 à 07:38